CONDITIONS
GENERALES DE VENTE
Article 1er - Généralités
Les présentes
conditions générales sont applicables à toutes les relations juridiques entre
Vice & Versa Alami Thami SARL(dénommée ci-après la « Société ») et le
client, à l'exclusion
des
conditions générales du client, sauf convention expresse contraire.
Article 2
- Offres, réalisation de la convention
2.1. Les offres de la Société ne présentent
quune valeur indicative.
2.2. La
convention ne se réalise que par l'acceptation écrite par le client de l'offre
de la Société ou si aucune
offre n'a été faite par la
confirmation écrite de la Société d'une commande
transmise par le client. Si la Société n'a
pas pu consulter lintégralité du texte pour l'établissement de l'offre, la
Société peut encore toutefois, après son acceptation par le client,
modifier ouretirer l'offre remise.
2.3. La
Société peut considérer comme étant son client, la personne qui a transmis la
commande à la Société, à moins que celle-ci
nait signalé expressément agir sur mandat, au nom et pour le compte
d'un tiers et à condition que le nom et l'adresse de ce tiers aient été
communiqués en même temps à la Société.
Article 3
- Modification/retrait de commandes
3.1. Si le
client apporte, après la réalisation de la convention, des modifications
relativement importantes à la commande, la Société est en droit d'adapter le
délai et/ou les honoraires ou de
refuser la
commande.
3.2. Si une
commande est retirée par le client, il est redevable du paiement de la partie
déjà réalisée de la commande ainsi que d'une indemnité, sur la base d'un tarif
horaire, pour les travaux de recherche déjà effectués pour la partie restante.
La Société met le travail déjà accompli à la disposition du client.
3.3. Si la
Société a réservé du temps pour l'exécution de la commande, le client est tenu
au paiement d'une indemnité de 50% des honoraires pour la partie non exécutée
de la commande.
Article 4
- Exécution des commandes, confidentialité
4.1. La Société sengage, pour tous les
travaux qui lui sont confiés, à ne recourir quà des traducteurs qualifiés.
4.2. La
Société traitera toutes les informations mises à sa disposition par le client
avec la plus stricte confidentialité. La Société contraindra ses collaborateurs
à respecter la même
confidentialité.
Cependant, la Société décline toute responsabilité en cas de violation de cette
obligation de confidentialité par ses collaborateurs si elle a pris toutes les
mesures raisonnables pour lempêcher.
4.3. Sauf
convention expresse contraire, la Société a le droit de faire exécuter une
commande par un tiers, nonobstant sa responsabilité pour le respect de la
confidentialité et l'exécution
correcte de
la commande. La Société contraindra le tiers visé à la confidentialité.
4.4. Lorsque
c'est possible, le client fournit, sur demande, des renseignements sur le
contenu du texte à traduire ainsi que la documentation et la terminologie
disponibles. L'envoi des pièces citées se fait toujours sous la responsabilité
et aux risques du client.
Article 5
- Délai et moment de la livraison
5.1. Le délai
de livraison convenu est un délai cible, sauf convention expresse écrite
contraire. La Société est tenue d'informer sans délai le client dès qu'il lui
apparaît clairement qu'une
livraison
n'est pas possible aux jour et heure convenus.
5.2. En cas
de dépassement du délai imparti, le client est en droit de dissoudre
unilatéralement la convention, s'il ne peut raisonnablement plus attendre son
exécution. La Société n'est pas
tenue dans ce
cas au paiement de dommages et intérêts.
5.3. La
livraison est réputée avoir eu lieu au moment de l'envoi par courrier
ordinaire, fax, télex, courrier, modem, e-mail, etc.
5.4. La
livraison de données par courrier électronique est réputée avoir eu lieu au
moment où le média a confirmé l'envoi.
Article 6
- Honoraires et paiement
6.1. Les
honoraires sont en principe basés sur un tarif à la ligne. Pour d'autres
travaux que des travaux de traduction, des honoraires peuvent être facturés sur
la base d'un tarif horaire. La
Société peut
également facturer au client, en plus de ses honoraires, les avances liées à
l'exécution de la commande.
6.2. Tous les
montants sont mentionnés hors TVA.
6.3. Les
factures doivent être acquittées au plus tard à 10 jours date de facture, dans
la devise dans laquelle la facture est libellée, sauf convention expresse
écrite contraire. En cas de
paiement non
réglé à temps, le client est en défaut de plein droit et sans mise en demeure,
auquel cas le client est redevable d'un intérêt de 15% sur le montant de la
facture, à compter de la date du défaut jusqu'au moment du règlement complet.
6.4. En cas
de non-paiement à l'échéance par le Client, ce dernier sera redevable d'une
indemnité forfaitaire de 15% sur le montant des prestations facturées.
Article 7
- Réclamations et litiges
7.1. Le
client doit notifier ses réclamations sur les travaux livrés le plus rapidement
possible à la Société et les signaler en tout cas par écrit à la Société dans
les 10 jours ouvrables suivant la
livraison. La
formulation d'une réclamation ne libère pas le client de son obligation de
paiement.
7.2. Si la
réclamation est fondée, la Société corrigera ou remplacera le travail livré
dans un délai raisonnable. Si la Société ne peut répondre raisonnablement aux
souhaits de correction, elle accordera une réduction sur le prix.
7.3. Le droit de réclamation du client perd
sa validité si le client a travaillé et fait travailler le travail livré et
quil la ensuite transmis à un tiers.
Article 8
- Responsabilité : sauvegarde
8.1. La Société est exclusivement responsable
des dommages qui sont la conséquence directe et démontrable dun manquement
imputable à la Société. La Société décline toute responsabilité pour toute
forme de dommages telle que des dommages économiques, des dommages dus à des
retards et un manque à gagner, ainsi qu'à toute conséquence dommageable dans le
chef de tiers. La responsabilité
de la Société est limitée dans tous les cas à un montant de 2.500 Dirhams par
événement.
8.2.
L'ambiguïté du texte à traduire exonère la Société de toute responsabilité.
8.3.
L'appréciation de la question de savoir si un texte à traduire ou la traduction
comporte certains risques de dommages corporels reste entièrement sous la
responsabilité et aux risques du client.
8.4. La Société n'est pas responsable de la
détérioration ou de la perte de documents, dinformations ou de supports
d'informations mis à disposition pour lexécution de la convention. La Société
décline également toute responsabilité en cas de dommages résultant de
l'utilisation de technologies de l'information et de moyens de
télécommunication modernes.
8.5. Le
client est tenu de sauvegarder la Société contre toutes prétentions de tiers
qui résultent de l'utilisation du travail livré, sauf s'il existe une
responsabilité de la Société sur la base de cet article.
Article 9
- Dissolution
9.1. La
Société est compétente, si le client ne satisfait pas à ses obligations, de
même qu'en cas de faillite, de sursis de paiement ou de liquidation de
l'entreprise du client, sans aucune
obligation de
dédommagement, pour dissoudre tout ou partie de la convention ou en suspendre
l'exécution. Elle peut encore exiger le règlement immédiat de ce qui lui
revient.
9.2. Si la Société
ne peut plus répondre à ses obligations en raison de circonstances
indépendantes de sa volonté, elle a le droit de dissoudre la convention sans
aucune obligation de dédommagement. Sont considérées, en tout cas, comme
circonstances indépendantes de sa volonté, mais sans exclusive, l'incendie,
l'accident, la maladie, la grève, l'émeute, la guerre, les entraves au
transport, les mesures prises par les pouvoirs publics, ou d'autres
circonstances sur lesquelles la Société ne peut exercer aucune influence.
Article 10
- Droits d'auteur
10.1. Sauf
convention expresse écrite contraire, la Société conserve le droit d'auteur sur
les traductions et les autres textes réalisés par la Société.
10.2. Le
client sauvegarde la Société contre toute prétention de tiers en raison d'une
violation prétendue de droits de propriété,
de brevets, dauteur ou d'autres droits de propriété
intellectuelle
relatifs à l'exécution de la convention.
Article 11
- Droit applicable
11.1. Les
relations juridiques entre le client et la Société sont régies par la loi marocaine.
11.2. En cas
de litige, seuls les tribunaux de l'arrondissement judiciaire de Rabat (Maroc)
sont compétents.